Vodounsi
Photo : Omón ilè ifè
Le jour de la première neige j'ai flotté vers ma naissance
de plumes tombant à ma fenêtre ; touché la terre et fondu,
touché encore et laissé là une petite touche de lumière
et partout où nous touchions la terre était blanche
Le jour de la première neige j'ai flotté vers ma naissance
de plumes tombant à ma fenêtre ; touché la terre et fondu,
touché encore et laissé là une petite touche de lumière
et partout où nous touchions la terre devenait blanche
de plumes tombant à ma fenêtre ; touché la terre et fondu,
touché encore et laissé là une petite touche de lumière
et partout où nous touchions la terre devenait blanche
Le bois était maintenant noir ou blanc ; le monde blanc brillant la nuit
et l'eau un bois noir sculpté de deux cygnes blancs
La naissance était une eau noire où se penchent les cygnes blancs
La mort une eau noire où le bois blanc finit
Le jour de la première neige j'ai flotté vers ma mort
de plumes tombant à ma fenêtre ; le reste d'amour avait fondu,
aimé encore toucher ce petit reste de lumière, mais le monde
était sombre comme la terre était blanche
de plumes tombant à ma fenêtre ; le reste d'amour avait fondu,
aimé encore toucher ce petit reste de lumière, mais le monde
était sombre comme la terre était blanche
Kamau Brathwaite
Traduction de Sika Fakambi
Traduction de Sika Fakambi
Other Exiles / Autres Exils
© Kamau Brathwaite, 1951
© Kamau Brathwaite, 1951

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire